TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:8-17

TSK Full Life Study Bible

4:8

hari(TB/TL) <03117> [it fell on. Heb. there was.]

Sunem(TB/TL) <07766> [Shunem.]

This city was situated in the tribe of Issachar, five miles south from mount Tabor, according to Eusebius; and is probably the place which he calls Sanim, in Acrabatene, in the neighbourhood of Samaria or Sebaste.

perempuan kaya ........... perempuan(TB)/perempuan bangsawan(TL) <0802 01419> [a great woman.]

mengundang dia makan ............. makan makan ................. makan(TB)/mengajak(TL) <02388 0398> [she constrained him. Heb. she laid hold on him.]

4:8

Judul : Anak perempuan Sunem dibangkitkan

Perikop : 2Raj 4:8-37


ke Sunem.

Yos 19:18; [Lihat FULL. Yos 19:18]


Catatan Frasa: SUNEM ... SEORANG PEREMPUAN KAYA.


4:9

Berkatalah(TB)/kata(TL) <0559> [she said.]

kudus(TB)/sucilah(TL) <06918> [this is.]

suaminya ....... Allah ......... abdi Allah(TB)/suaminya ..... aziz Allah(TL) <0376 0430> [man of God.]


4:10

membuat ............. menaruh(TB)/memperbuat ............ taruh(TL) <06213 07760> [Let us.]

kamar ... alayat kecil(TB)/alayat kecil(TL) <06996 05944> [a little chamber.]

An {ƒleeyah,} or {ole„h,} as the Arabs call it; a small back house annexed to the principal dwelling, in which the prophet could live in a great privacy as in his own house, and to which he could retire at pleasure, without breaking in upon the private affairs of the family, or being in his turn interrupted by them in his devotions. See the notes on Jud 3:20.

4:10

boleh masuk

Mat 10:41; Rom 12:13; [Lihat FULL. Rom 12:13] [Semua]



4:12

Gehazi(TB/TL) <01522> [Gehazi.]

bujangnya(TB)/hambanya(TL) <05288> [servant.]

4:12

perempuan Sunem

2Raj 8:1



4:13

memeliharakan(TL) <02729> [thou hast.]

raja(TB)/baginda(TL) <04428> [to the king.]

kepala(TB)/panglima(TL) <08269> [to the captain.]

tinggal(TB)/duduk(TL) <03427> [I dwell.]

tengah-tengah kaumku ...... kaum(TB)/tengah-tengah(TL) <08432 05971> [among mine.]


4:14

anak(TB)/beranak laki-laki(TL) <01121> [she hath no child.]


4:16

Elisa(TB)/masa(TL) <04150> [About this.]

Elisa(TB)/masa(TL) <04150> [season. Heb. set time. thou shalt.]

tuanku(TB)/tuan(TL) <0113> [my lord.]

berdusta(TB/TL) <03576> [do not lie.]

4:16

Pada waktu

Kej 18:10; [Lihat FULL. Kej 18:10]



4:17



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA